Atelier : surtitrer son spectacle pour l’international

Objectifs

Partager les solutions les plus récentes en matière de technologie, de conception et d’esthétique pour inclure, sans dysfonctionnement, des surtitres au sein de spectacles. Choisir les systèmes, options et programmes permettant d’enrichir le spectacle à travers sa traduction.

Date

18 octobre 2019

Lieu

Centre Municipal La Bolsa (Bilbao).

Public

Professionnels du spectacle vivant.

Programme

Les technologies développées ces dernières années ont impulsé diverses solutions pour la circulation des œuvres à un niveau international. Quels sont les différents outils et technologies développés pour le surtitrage des spectacles?

Intervenant-e-s :

  • Carlota Gurt, responsable du surtitrage du festival Temporada Alta.
  • Ibon Saratxaga et Inma Hernáez : présentation de AhoDubber.
  • Estella Oncins, Université de Barcelona,  projet européen Transmedia.

 

Inscriptions

50 places. Gratuit, sur inscription en envoyant un mail à info@atae.org jusqu’au le mardi 15 octobre.